domingo, 29 de marzo de 2009

Cuchulain de Muirthmne



Ser editor tiene esto: hacer realidad sueños, ajenos y propios. Hace tiempo que pensaba que había que recuperar la recopilación de relatos sobre los héroes del Ulster que había hecho Lady Gregory cuando despuntaba el siglo XX. Ahora salen en Paréntesis. En la web de la editorial se puede leer el prólogo que Yeats escribiera para este libro (aparece primero la cubierta, y se baja a su texto con el cursor). No son las de Lady Gregory las versiones más fieles o filológicas, pero sí quizá las más hermosas.

19 comentarios:

Manuel G. dijo...

Leer el prólogo de Yeats -¡qué entusiasmo muestra!- me ha levantado la pena de saber que hoy hay muy poco hueco para entusiasmos así sobre estos temas, y que en cualquier literato o intelectual serio semejante efusión sobre tales cuestiones se vería como puerilidad o simpleza.

Quizás el último escritor capaz de sentirse encantado por las literaturas legendarias fue Borges, y ya él tenía una visión más cerebral y fría.

También pienso en Cunqueiro, aunque este, a pesar de amar las leyendas, no quita que las tratara con cierta retranca.

Enhorabuena por este proyecto.

Juan Manuel Macías dijo...

Tuve una vez la edición de aquella magnífica y añorada colección de Siruela, la de El ojo sin párpado. Luego lo presté y no lo volví a ver. Creo recordar que la traducía aquella vez ¿Torres Oliver?
Enhorabuena, Antonio, por el rescate.
Un abrazo.

Antonio Rivero Taravillo dijo...

Pues también publicaremos a Cunqueiro, Manuel. Con retranca y todo, y con toda su magia. Cuidado con las efusiones, de todos modos: la doble tradición de nibelungos y héroes vikingos, tan atractiva, fue a dar a la Sociedad Thule y a don Adolf Hitler.

Antonio Rivero Taravillo dijo...

Aquella edición de El Ojo sin Párpado es la que recuperamos, Juan Manuel. La traducción era, y es, de María Luisa Balseiro, que hace una excelente labor (no en vano ha sido dos veces Premio Nacional de Traducción). Le hemos añadido un mapa, que la de Siruela no llevaba. Un abrazo.

Anónimo dijo...

Cada vez que veo una entrada en tu blog relativa a Paréntesis me siento más impaciente por trabajar duro y aprender mucho de toda esta labor editorial.
Espero que sea muy pronto..
Un abrazo y enhorabuena, de nuevo.
Elena.

Innisfree dijo...

Lo primero, ¡¡enhorabuena por tu fichaje como Director!! La verdad es que este nuevo proyecto editorial tiene muy buena pinta.
La coincidencia es que hoy también yo hablo en mi blog de este libro.
A ver cuándo llega las librerías, por cierto. Ya tengo ganas de echarle el diente (el prólogo me ha abierto el apetito...). ;)
Una pregunta, Antonio: ¿va a tener nuestra Irlanda un rinconcito especial en Paréntesis?
Ádh mór ort! Mucha suerte.
Un abrazo,
Chesús

Mery dijo...

Pues si, reitero nuevamente que estás cumpliendo el sueño de muchos.
Ahora voy a leer a Yeats, faltaría mas.
Un abrazo y mi enhorabuena de nuevo

Braenwyn dijo...

Felicidades, Antonio!!!

Ojalá y llegué a México también.


Un abrazo


Braenwyn / Gaela

Antonio Rivero Taravillo dijo...

Gracias, Elena. Haremos grandes libros. Encantado de contar contigo en el proyecto.

Antonio Rivero Taravillo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Antonio Rivero Taravillo dijo...

Ádh mór ort freisin, a Chesús a chara! Sílim go mbeidh mhaith leat an leabhar seo. Is é go hálainn.

Antonio Rivero Taravillo dijo...

Seguro que Yeats te transmite su entusiasmo, Mery. Por cierto, qué nombre tan irlandés, Máiri.

Antonio Rivero Taravillo dijo...

El libro se puede pedir en las librerías Gandhi, Braenwyn. Quizá no lo tengan en sus existencias, pero con el servicio de impresión a demanda seguro que te lo tienen muy pronto. Saludos.

sergio astorga dijo...

Antonio, es timpo también de rescatar a los lectores del marasmo,lo digo por mi, y volver a leer literatura. Tengamos todos un Paréntesis.
Buscaré en gandhi via internet.
Un abrazo
Sergio Astorga

Manuel G. dijo...

Si la efusión es un gusto personal e intelectual etc... es difícil que pueda haber problemas; el problema viene de querer darle una proyección social.

¿Crees que por ejemplo Cunqueiro sirve al nacionalismo gallego para fines más allá de la literatura?...Está claro que el Cuchulain sí sirvió al nacionalismo irlandés, y hasta al IRA.

Antonio Rivero Taravillo dijo...

Espero que lo encuentres en México, Sergio. Ya por curiosidad, cuéntame si resulta fácil hallarlo allí (por encargo, pues no creo que lo haya directamente en librerías). Un abrazo.

Antonio Rivero Taravillo dijo...

A Cunqueiro no lo miran bien los nacionalistas, Manuel, porque escribió mayormente en castellano y porque fue un tiempo cercano a la Falange (para mí, lo confieso, esto no es baldón ninguno). De Cuchulain se ha servido el IRA, es cierto. Todo nacionalismo busca arraigo en los mitos. Ahora bien, el IRA carnicero de las últimas décadas tenía poco que ver ya con el IRA heredero del Irish Citizen Army y el republicanismo de 1916.

Manuel G. dijo...

Es cierto, se me había pasado. Esa puede ser otra de las razones por las que no se habla mucho de Cunqueiro a nivel nacional.

Aún así, he escuchado a galleguistas hablar con veneración de Cunqueiro, por sus textos gallegos.

entrenomadas dijo...

Pues después de leer ese prólogo tan apetitoso, me voy rápida a buscar el libro. Ya me veo este puente pegada a mi sofá con Lady Gregory. Primero lo supe en INNISFREE y ahora aquí.
Una idea estupenda la de subir el prólogo. Cosas así ayudan mucho.

Un saludo,

Marta