La sorpresa de la mañana me la llevo al encontrar esta traducción al italiano de un poema mío (incluido en Lejos, Isla de Siltolá). La ha hecho alguien a quien no creo conocer, y se puede leer aquí. Parafraseando lo que dijo Valéry al leer la traducción de "El cementerio marino" por Jorge Guillén, "me adoro en italiano" (aunque al último verso se le escurra la connotación implícita que en el original había a la Biographia Literaria de Coleridge).
3 comentarios:
Javier Sánchez Menéndez (cuya caballerosidad ya no parece de este mundo) me envió tu poemario a Belfast y precisamente hoy mismo lo he recibido. Gracias, Javier, estés donde estés.
Un fuerte abrazo para Sara, y otro para ti, Antonio. Ha quedado muy bello tu poema.
Felicitaciones Antonio admiro tu ser polifacético en torno a la poesía en particular y la literatura en general.
Publicar un comentario en la entrada