sábado, 19 de mayo de 2012

"Night and Death"



Se presentó ayer el libro que publicado por Berenice recoge estudios y traducciones del famoso soneto de José María Blanco White que tanto alabara Coleridge. Antonio Molina Flores y David González Romero me pidieron una versión nueva que sumar a las otras que reúne el volumen. Aquí va, privada de la buena compañía de las de Jorge Guillén, Justo Navarro o Jenaro Talens entre otros:



LA NOCHE Y LA MUERTE

¡Oh, Noche misteriosa! Cuando Adán,
oyó tu nombre aún sin conocerte,
¿nunca lo estremeció tanta belleza,
este hermoso dosel de luz y azul?

Mas tras de un claro velo de rocío,
bañado por las llamas del poniente,
Héspero vino con celeste séquito,
¡y vio que se ensanchaba la creación!

¡Cómo saber qué sombras escondías
con tus rayos, oh Sol, o imaginar,
a la vista de insectos, moscas y hojas,
que orbes ilimitados ocultabas!

¿Con la muerte porfías, hombre débil?
¿Así engaña la luz, y no la vida?






No hay comentarios: