jueves, 4 de abril de 2013

Nubes y elefantes


De Nueva York (aunque por la temática de la entrada podría ser Nueva Delhi) me he traído el volumen de Selected Translations que acaba de publicar W. S. Merwin. Entre los muchos poemas ahí vertidos hay varios sánscritos, algunos de los cuales he metamorfoseado yo también estos días, naturalmente en traducción indirecta por lo que se refiere la lengua pero directísima en cuanto a la lectura poética, que es lo que a la postre cuenta. Estos versos son del siglo XII o anteriores. La división estrófica es mía:


Desde las nubes caen chaparrones
de noche
sobre los palmerales.

Con orejotas inmóviles
escuchan
los elefantes,

con ojos entornados,
el ruido que hace el aguacero,
las trompas reposando en los colmillos.

No hay comentarios: