martes, 1 de julio de 2014

Antonio Machado en Escocia




Haciendo limpieza, que falta hacía, me encuentro con las anotaciones que pergeñé de cara a una mesa redonda sobre el autor de Campos de Castilla en la que participaron también Enrique Baltanás y Andrés Trapiello, con la moderación de Alfredo Valenzuela. Y releo lo que apunté sobre la recepción de Machado en Escocia. Dejo aquí algunos datos.
     En el número 155 de la revista Gairm, que si no recuerdo mal se publica en Glasgow, apareció en el verano de 1991 una versión bilingüe del poema "Campos de Soria".


Tha fearann Shoria neo-thorrach, tartmhor, fuar
Air na cnuic chruinne is na beanntan maola,
Cluaintean glasa agus sgùrran ciar,
Thig agus thèid an t-Earrach
A’ fàgail eadar feur is luibhean cùbhraidh
Neòineanan beaga bàna air an làr

    vertía Garbhan MacAoidh al gaélico escocés.
     Pero lo más destacable son las versiones e imitaciones que Don Paterson hizo de Machado, algo que confesó que eran "como transcripciones para piano de piezas compuestas para guitarra". Integran todo un libro, The Eyes (1999), que fue uno de los cuatro finalistas del prestigioso premio Whitbread. 
     Para el interesado dejo la reseña de The Eyes que publicó Michael Wood en la London Review of Books y la que Robert Potts ofreció en The Guardian, que se puede leer aquí.

No hay comentarios: