jueves, 30 de marzo de 2017

Llega John Donne





Como ya adelantaba el mes pasado, hoy llega a las librerías mi Antología bilingüe de John Donne, publicada por Alianza Editorial.  Son muchas las personas que me dicen que Donne es su poeta favorito en inglés; por ejemplo, José María Conget lo hizo hace poco en un concierto de King's Consort dedicado a la música de la época de Shakespeare (que es también en parte la de Donne). Martín López-Vega decía de él en el prólogo a la reedición de Canciones y sonetos en versión de José Benito Álvarez-Buylla (Saltadera, 2016) algo que es cierto sin ser privativo de Donne, pues pienso que a Góngora, por los mismos años, le sucede lo mismo (si bien el anisosilabismo frecuente en Donne distingue a este de la rigidez de otros isabelinos y jacobeos): "John Donne construye una voz a su medida: nadie había hecho eso antes. Hasta tal punto que distinguimos su voz lo mismo en un poema amoroso que en una sátira. Donne es el primero en crear una voz poética diferenciada, reconocible de un poema a otro entre los suyos y distinta de sus contemporáneos, por más que respirasen el mismo aire intelectual."
     Como se indica en la ficha del libro (en el enlace superior), este está disponible igualmente como libro electrónico, algo que quizá interese a los lectores de otros continentes y latitudes. Esto le habría gustado a Donne, quien en algunos de sus poemas habla de los descubridores y cartógrafos.

No hay comentarios: