MacDiarmid en un cuadro de Christopher Murray Grieve , National Gallery of ScotlandHace veintidós años que asistí a la Scottish Universities International Summer School, en Edimburgo. Esos años tiene esta traducción del poeta Hugh MacDiarmid (1892-1978):
EXPOSICIÓN DE GANADO
Entre caras coloradas y voces viriles
veré elegantes ovejas bien cubiertas de lana
y grandes toros suaves al tacto,
lindas yeguas de cría, y caballos castrados
de afilados huesos y pelaje de seda.
Y a través de la cerca pintada de rojo y oro
pasaré a aún más vívidas esferas
donde brillan coquetas plumas de condesa
y están, entre sedas, las pintadas damas
cuya risa fulge allí como un rayo de sol en verano.
HUGH MACDIARMAID
Entre caras coloradas y voces viriles
veré elegantes ovejas bien cubiertas de lana
y grandes toros suaves al tacto,
lindas yeguas de cría, y caballos castrados
de afilados huesos y pelaje de seda.
Y a través de la cerca pintada de rojo y oro
pasaré a aún más vívidas esferas
donde brillan coquetas plumas de condesa
y están, entre sedas, las pintadas damas
cuya risa fulge allí como un rayo de sol en verano.
HUGH MACDIARMAID
Comentarios
Ya estoy en el verano del cuaderno de bitácora. Yo no conozco Edimburgo pero siempre, al ver su perfil de ciudad inolvidable e impar, he pensado que junto con Oporto tendrían que ser el escenario de una comedia estilo años 40:
amor, desencuentros, suave ironía...y así un pretexto para visitarlas.
¿Que tal la srta Lolita?
Kay :)