
El sábado pasado, Jon Juaristi publicaba en ABCD una amplia y entusiasta reseña de La boca pobre, la pequeña gran novela de Flann O'Brien. Por la parte que me toca como introductor y traductor de ese título en España, comparto aquí la buena noticia. Justo es reconocer a Diego Moreno, el audaz editor de Nórdica, su interés por el libro desde el primer momento. Arriba reproduzco la portada del original (nadie se extrañe del seudónimo Myles na gCopaleen: lo explica Juaristi en su texto).
Comentarios
Yo no sé cómo se lo tomarían los gaélicos. Y tampoco, cómo argumentaba él “esta traición” hacia el mundo gaélico, al cual sin duda, por otro lado, se sentía unido.
¿No parece una puntilla innecesaria a una cultura en extinción? ¿por qué tanto ensañamiento?
Antonio, ¿tu conoces si hubo en su momento debate sobre esto, y sobre las ideas del autor al respecto?.
Desde luego, que, como todo, el mundo este gaélico es ridiculizable, pero ya que nos ponemos, ¿no es más justo ridiculizar al orden triunfante, que no al moribundo?. Ya que nos ponemos, ¿por qué no ridiculizar a los nuevos irlandeses angloparlantees, a los ingleses y su literatura, a los...
Claro, que quizás, en el fondo, todo el libro es más bien una crítica a la forma romántica de ver a " los gaélicos", que una crítica a los gaélicos.
Va a ser que, los criticados y diseccionados, sean en realidad la miríada de “enamorados de lo céltico", como nosotros; y sólo se nos hagan ver nuestras a veces ridículas ideas sobre pueblos antiguos, nobles y maravillosos.