
Al lector español o hispanoamericano, el nombre de Gerald Martin le sonará por ser el autor de la reciente biografía de Gabriel García Márquez de la que se ocupan todos los suplementos. Menos conocida es su faceta de traductor de nuestro idioma. Martin acaba de sacar en inglés, y encuentro en Fráncfort, Field of Honour (Campo cerrado), la primera parte de El laberinto mágico de Max Aub. La publicidad de la editorial (Verso) compara esta obra de Aub con el Por quién doblan las campanas.
De Aub publicó hace dos años Fondo de Cultura Económica un libro fascinante: Los tiempos mexicanos de Max Aub. Legado periodístico 1943-1972, cuya edición y estudio preliminar corrieron a cargo de Eugenia Meyer.
Allí, páginas memorables sobre Garfias, sobre Paz, sobre Cernuda, sobre Villaurrutia. También mandobles contra otros que quedaron en España. A veces, uno está de acuerdo; en otras ocasiones, no. Dejo aquí un par de líneas de “Signos de ortografía”, casi greguerías que publicó en la mexicana Revista de Bellas Artes (septiembre-octubre de 1968):
No resistió aquel apóstrofe. RIP
Era tan ilustrado que se volvió pura lámina.
Comentarios
Me gusta que se recuerde a Aub en la blogosfera.Gracias por tu entrada.
Un abrazo, Javier.
Un abrazo.
Agrego tu blog a mi lista de enlaces.
Un saludo, Javier.