Acaba de salir de la imprenta el primer número de los Cuadernos andaluces de traducción literaria, editados por el Pacto Andaluz por el Libro (PAPEL). Incluye, entre un muy amplio material, traducciones de Wyndham Lewis por Yolanda Morató o una vindicación de las traducciones de Rafael Cansinos Assens a cargo de Bernd Dietz. También, una entrevista que me hizo Francisco Ruiz Noguera sobre este oficio (u ofidio, por lo de bingüismo o lengua viperina).
Pinchando aquí se puede leer pasando las páginas, como si estuviera en papel. Bueno, de hecho está en la página -web- de PAPEL.
Comentarios