Una hermosa canción de Twelfth Night, acto II, escena IV:
Come away, come
away death,
And in sad
cypress let me be laid;
Fly away, fly
away breath;
I am slain by a
fair cruel maid.
My shroud of
white stuck all with yew,
O prepare it;
My part of
death no one so true
Did share it.
Not a flower
sweet
On my black
coffin let there be strown;
Not a friend
greet
My poor corpse
where my bones shall be thrown.
A thousand
thousand sighs to save,
Lay me O where
Sad true lover
never find my grave,
To weep there.
Acércate,
acércate, muerte,
y déjame bajo
un triste ciprés;
márchate,
márchate, aliento;
una bella cruel
me asesina.
Mi blanco
sudario recubierto de tejo,
oh, preparad;
mi ración de
muerte nadie tan fiel
compartió.
Que ni una
dulce flor
se esparza
sobre mi negro ataúd;
que ningún
amigo salude
mi cadáver
donde se arrojen mis huesos.
Mil veces mil
suspiros se ahorrarán,
enterradme, oh,
donde el triste
y fiel amante
nunca encuentre mi tumba,
para llorar
allí.

Comentarios