La Poesía Reunida de William Butler Yeats



Como no todo va a ser Joyce ni las preocupaciones actualísimas por el euro, traigo aquí a William Butler Yeats tal como aparecía en el billete de veinte libras irlandesas junto a un perro autóctono (el que da nombre a Cú Chulainn, también en la imagen) antes de los días del Tigre Celta.
La próxima semana la editorial Pre-Textos pone a la venta mi edición bilingüe de la Poesía Reunida del Nobel irlandés.

Comentarios

José María JURADO ha dicho que…
Espero que hayas tenido un feliz Bloomsday.

La noticia de hoy me alegra la vida.

Yeats, completo, bilingüe y bien traducido: Laus Deo.
Antonio Rivero Taravillo ha dicho que…
¡Qué lujo tener lectores como tú, José María! Ya falta muy poco.
Olga Bernad ha dicho que…
Este me lo regalo por el solsticio de verano o cualquier cosa que me invente;-)
Y se me acaban de ocurrir dos o tres...
Antonio Rivero Taravillo ha dicho que…
Siempre hay un motivo (o muchos) para disfrutar de Yeats. Espero que lo disfrutes, Olga. Creo que hay muchos poemas que te gustarán.