miércoles, 16 de junio de 2010

La Poesía Reunida de William Butler Yeats



Como no todo va a ser Joyce ni las preocupaciones actualísimas por el euro, traigo aquí a William Butler Yeats tal como aparecía en el billete de veinte libras irlandesas junto a un perro autóctono (el que da nombre a Cú Chulainn, también en la imagen) antes de los días del Tigre Celta.
La próxima semana la editorial Pre-Textos pone a la venta mi edición bilingüe de la Poesía Reunida del Nobel irlandés.

4 comentarios:

José María JURADO dijo...

Espero que hayas tenido un feliz Bloomsday.

La noticia de hoy me alegra la vida.

Yeats, completo, bilingüe y bien traducido: Laus Deo.

Antonio Rivero Taravillo dijo...

¡Qué lujo tener lectores como tú, José María! Ya falta muy poco.

Olga B. dijo...

Este me lo regalo por el solsticio de verano o cualquier cosa que me invente;-)
Y se me acaban de ocurrir dos o tres...

Antonio Rivero Taravillo dijo...

Siempre hay un motivo (o muchos) para disfrutar de Yeats. Espero que lo disfrutes, Olga. Creo que hay muchos poemas que te gustarán.